Apparently that line is not from Goethe.
We shipped the pre-alpha (alphalpha?) of PandaWhale on Cinco de Mayo 2011.
Our alphalpha is at 106miles.net so startup folks can have conversations.
Every week we simplify and improve PandaWhale for 106miles.net …
For now, we need more time. And more pandas …
We will ship as soon as we can.
PandaWhale, fuck yeah!
Naturally, we’ll build this affirmation into our coat of arms.
So how does “fuck yeah” translate into Latin?
A friend asked a friend who is trained in the classics.
There’s “SIC FUTUE” which translates to “THUSLY, FUCK!” as if it were a command.
Which doesn’t seem quite right.
Nor does “COITUM ITA” which translates to “SEX YES” as if it were a lifestyle choice.
Not quite right, either.
Which brings us to “CONFACIMUS” which is literally, “Fuck it!” but in the first person plural, kind of like a royal “We fuck it!”, or “LET US FUCK
“AMERICA, CONFACIMUS!!” has a nice ring to it as it rolls off the tongue…
Let’s try confacimus on for size.
My friend Scott’s son plays hard? Confacimus!
Fuck yeah, I could get used to confacimus in my vocabulary.
Let’s try a more intermediate use of the word.
“Confacimus Navegamus” could mean “Fuck it, let’s go sailing!“
But isn’t “SAILING, FUCK YEAH!” significantly awesomesaucier?
Btw, I think the pronunciation is “con FACK i mus“.
I’ve checked with a few scholars familiar with “street Latin”. 😉
I do know there is a wonderful world between profound and gibberish.
So let’s try an advanced employment of confacimus.
Come to think of it, confacimus has myriad uses…
Hot Sauce Committee Part 2? Confacimus!
Barbie Computer Engineer? Confacimus!
Kittens in bowls? Confacimus!
I dream of PandaWhale.
It’s the dream that we all share. It’s the hope for tomorrow…
The Greatest Movie Ever Sold? Confacimus!
Fear and Consumption? Confacimus!